《孟子》全文翻译(一百二十四)

您现在的位置:文学范文 > 现代诗歌,time:2019-06-11 13:34
上一篇:各地春节习俗——山西-历史典故 下一篇:哲学故事汇编——请鸭嘴兽原谅

《孟子》全文翻译(一百二十四)

  (二十六)孟子曰:天下之言性也,则故而已矣。 故者以利为本。 所恶于智者,为其凿也。 如智者若禹之行水也,则无恶于智矣。

禹之行水也,行其所无事也。

如智者亦行其所无事,则智亦大矣。 天之高也,星辰之远也,苟求其故,千岁之日至①,可坐而致也。  孟子说:天下之人所说的本性,无非指万物固有的道理而已。 固有的道理是以顺乎自然作根本的。

(有时)之所以要讨厌聪明,是因为它穿凿附会。

如果聪明得能像禹使水顺势流泄那样,那就不会讨厌聪明了。 禹使水顺势流泄,做的是不用穿凿而顺其自然的事。 如果聪明人也能做不用穿凿而顺其自然的事,那聪明也就大得了不起了。

天是很高的,星辰是很远的,如果能推求它们固有的(运行)规律,那么一千年后的冬至,也是可以坐着推算出来的。     [注释]①日至:这里指冬至。

    (二十七)公行子有子之丧①,右师往吊②。

入门,有进而与右师言者,有就右师之位而与右师言者。

孟子不与右师言,右师不悦曰:诸君子皆与驩言,孟子独不与驩言,是简驩也。  公行子为儿子办丧事,右师前去吊丧。 进了门,就有走上来同他说话的,(坐下后,)又有走近他的座位来同他说话的。

孟子不同右师说话,右师不高兴地说:大夫们都来同我说话,只有孟子不同我说话,这是怠慢我。  孟子闻之,曰:礼,朝廷不历位而相与言,不逾阶而相揖也。 我欲行礼,子敖以我为简,不亦异乎? 孟子听了这话,说:按礼的规定,在朝廷上不能越过位次相互交谈,不能越过台阶相互作揖。 我是想按礼办事,子敖却认为我怠慢了他,不也奇怪吗?    【注释】①公行子:齐国大夫。

②右师:官名,这里指王驩。 王驩,字子敖。

    (二十八)孟子曰:君子所以异于人者,以其存心也。 君子以仁存心,以礼存心。

仁者爱人,有礼者敬人。

爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。 有人于此,其待我以横逆,则君子必自反也:我必不仁也,必无礼也,此物奚宜至哉?其自反而仁矣,自反而有礼矣,其横逆由是也,君子必自反也:我必不忠。

自反而忠矣,其横逆由是也,君子曰:此亦妄人也已矣。 如此,则与禽兽奚择哉?于禽兽又何难焉?是故君子有终身之忧,无一朝之患也。 乃若所忧则有之:舜,人也;我,亦人也。

舜为法于天下,可传于后世,我由未免为乡人也,是则可忧也。

忧之如何?如舜而已矣。 若夫君子所患则亡矣。

非仁无为也,非礼无行也。 如有一朝之患,则君子不患矣。  孟子说:君子之所以不同于一般人,是因为他保存在心里的思想不同。

君子把仁保存在心里,把礼保存在心里。

仁人爱人,有礼的人尊敬人。 爱人的人,别人就一直爱他;尊敬人的人,别人就一直尊敬他。 假设有个人,他以粗暴蛮横的态度对待我,那么君子必定会反省自己:我(对他)一定还有不仁的地方,无礼的地方,要不这种态度怎么会冲着我来呢?反省后做到仁了,反省后有礼了,那人的粗暴蛮横仍然如此,君子必定再反省:我(待他)一定还没有尽心竭力。 经过反省,做到了尽心竭力,那人的粗暴蛮横还是这样,君子就说:这不过是个狂人罢了。 像他这样,同禽兽有什么区别呢?对于禽兽又有什么可计较的呢?因此君子有终身的忧虑,没有一时的担心。

至于终身忧虑的事是:舜是人,我也是人;舜给天下的人树立了榜样,影响可以流传到后世,我却仍然不免是个平庸的人,这是值得忧虑的。

忧虑了怎么办?像舜那样去做罢了。

至于说到君子(一时)所担心的,那是没有的。

不仁的事不干,不合礼的事不做。

即使有一时的担心,君子也不认为值得担心了。     (二十九)禹、稷当平世,三过其门而不入,孔子贤之。 颜子当乱世①,居于陋巷,一箪食,一瓢饮,人不堪其忧,颜子不改其乐,孔子贤之。

孟子曰:禹、稷、颜回同道。 禹思天下有溺者,由己溺之也;稷思天下有饥者,由己饥之也,是以如是其急也。

禹、稷、颜子易地则皆然。 今有同室之人斗者,救之,虽被发缨冠而救之②,可也。

乡邻有斗者,被发缨冠而往救之,则惑也;虽闭户可也。  禹、后稷处在太平时代,三次路过家门都不进去,孔子称赞他们。 颜子处在乱世,居住在僻陋的巷子里,一个小竹筐装饭吃,一个瓢子舀水喝,别人忍受不了那种清苦,颜子却不改变他的快乐,孔子称赞他。 孟子说:禹、后稷、颜回(遵循)同一个道理。 禹一想到天下的人有淹在水里的,就觉得仿佛是自己使他们淹在水里似的;后稷一想到天下的人还有挨饿的,就觉得仿佛是自己使他们挨了饿似的,所以才那样急迫(地去拯救他们)。 禹、后稷和颜回如果互换一下处境,也都会这样的。

假设现在有同室的人打架,(为了)阻止他们,即使(匆忙得)披散着头发就戴上帽子去阻止,也是可以的。

如果乡邻中有打架的,也披散着头发就戴上帽子去阻止,那就太糊涂了;(对这种事,)即使关起门来(不管它)也是可以的。

    [注释]①颜子:即颜回,孔子弟子,以贤著称。

②被发缨冠:古人戴帽子要先束发,然后用簪子把帽子固定在头发上,再系好帽带。 披散着头发戴帽,这里是形容情况紧急,来不及像正常时那样戴帽子。 救:止。

    (三十)公都子曰:匡章,通国皆称不孝焉,夫子与之游,又从而礼貌之,敢问何也? 公都子说:(齐国的)匡章,全国都说他不孝,您却同他交往,还对他很客气,请问这是为什么呢?孟子曰:世俗所谓不孝者五:惰其四支,不顾父母之养,一不孝也;博弈好饮酒,不顾父母之养,二不孝也;好货财,私妻子,不顾父母之养,三不孝也;从耳目之欲,以为父母戮①,四不孝也;好勇斗很,以危父母,五不孝也。 章子有一于是乎?夫章子,子父责善而不相遇也。 责善,朋友之道也;父子责善,贼恩之大者。 夫章子,岂不欲有夫妻子母之属哉?为得罪于父,不得近,出妻屏子,终身不养焉。

其设心以为不若是,是则罪之大者。

是则章子已矣。  孟子说:世俗所说的不孝,有五种情况:四肢懒惰,不顾父母的生活,这是一不孝;喜欢赌博喝酒,不顾父母的生活,是二不孝;贪图钱财,偏爱老婆孩子,不顾父母的生活,是三不孝;放纵于寻欢作乐,使父母蒙受羞辱,是四不孝;逞勇好斗,危及父母,是五不孝。 章子在这五种不孝中犯有哪一种吗?章子是因为父子之间互相责求善行而不能相处在一块的。

责求善行,这是朋友相处的原则;父子之间责求善行,却是大伤感情的事。 章子难道不想有夫妻母子的团聚?只是因为得罪了父亲,不能亲近他,(不得已)把妻子儿女赶出了门,终身不要他们侍奉。 他心里设想,不这么做,就是更大的罪过。 这就是章子罢了。

    [注释]戮:朱熹《四书集注》:戮,羞辱也。


本月热点

我只想拥有友谊作文250字

本站

我只想一个人哭周记作文

本站

我变的更加坚强周记作文

本站

我变成了一只蛐蛐作文

本站

我变了五年级作文500字

本站

我变了三年级作文300字

本站

我取得成绩啦作文500字

本站

我发现蜜蜂的秘密作文

本站

编辑推荐

友情链接